Меню

Болтливому очень трудно держать язык за зубами

Держать язык за зубами

Автор: Дмитрий Сироткин

Фразеологизм «держать язык за зубами» — о пользе сдержанности .

Недаром любимая поговорка у некоторых неглупых, но несдержанных людей — «язык мой — враг мой».

Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Держать язык за зубами – молчать, не говорить лишнего; быть осторожным в высказываниях

Фразеологизмы-синонимы: держать язык на привязи, держать рот на замке, проглотить язык, молчать как рыба, как воды в рот набрал, не раскрывать рта, молчать как партизан

Фразеологизмы-антонимы: распускать язык, болтать лишнее, давать волю языку, звонить во все колокола, рассказывать каждому встречному и поперечному, выносить сор из избы, по секрету всему свету, кричать на всех перекрестках

В иностранных языках имеются аналоги этого выражения. Среди них:

  • hold one’s tongue, keep one’s mouth shut (английский язык)
  • seinen Mund halten (немецкий язык)
  • garder bouche cousue, (разг.) tenir sa langue (французский язык)

Происхождение фразеологизма

На первый взгляд, происхождение фразеологизма «держать язык за зубами» достаточно очевидно, но при более внимательном рассмотрении удалось обнаружить три версии:

  • Согласно первой версии, язык ассоциируется с речью, а зубы воспринимаются как естественная преграда для говорения (вынесения речи изо рта). Имеется мнение, что это общеславянский фразеологизм.. В качестве примера приводится чешский аналог držet jazyk za zuby. Впрочем, как показывают сходные выражения из неславянских языков, приведенные выше, этот фразеологизм широко распространен в мире в целом.
  • Вторая версия ссылается на историческую байку о том, что фаворит императрицы Елизаветы Петровны в день именин получил от нее в подарок пирог, который вместо грибов был щедро нашпигован рублевыми монетами. Империтрица якобы поинтересовалась, вкусен ли пирог с груздями. Её любимец ответствовал, как не любить царского пирога с грибами. Но вскоре он проболтался о щедром подарке императрицы и его мол схватили и даже пытали. Позже помилованный фаворит якобы сказал: «Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами», откуда, соответственно, и возникло это выражение.
  • Наконец, имеется и изощренная версия переноса выражения из семитских языков: די רגעתי יזיק זה זוע בא מי / ди ргати йезик зе зуа ба ми // де ржать язык за зу ба ми.
Не пропустите:  Вырвал зуб мудрости кровь не останавливается что делать

Как обычно, не буду настаивать на однозначной правильности какой-либо из версий, но замечу, что наиболее правдоподобной выглядит первая. Позиции второй версии сильно подрывает уже даже наличие чешского držet jazyk za zuby (вряд ли и там фаворита чешской королевы угощали пирогом с чешскими кронами)).

Предложения из произведений писателей

— Это вы, — со вздохом проговорил доктор, — потому что вы не умеете держать язык за зубами. (Р.Л. Стивенсон, «Остров Сокровищ»)

— Молчать! — крикнул барин. — Держи язык за зубами, не с тобой говорят! (Ф. Достоевский, «Село Степанчиково и его обитатели») — кстати, цитаты Достоевского

— Разве я другая душа для тебя, кум? Кажется, не раз служил тебе, и свидетелем бывал, и копии… помнишь? Свинья ты этакая!
— Кум, кум! Держи язык за зубами. Вон ведь ты какой, из тебя, как из пушки, так и палит! (И. Гончаров. «Обломов») — кстати, цитаты Гончарова

Будь поосторожнее с этим господином. Держи язык за зубами. Поберегись сказать что-нибудь лишнее. (А. Чехов, «Знамение времени») — кстати, цитаты Чехова

Мужчины держали язык за зубами, поругивая лишь одного из своих отсутствующих собратьев; что же касается женщин, они не думали им в этом подражать. (Д. Лондон, «Жена короля») — кстати, цитаты Лондона

Вы язык-то умеете держать за зубами? А впрочем, вам же будет хуже, если начнете болтать лишнее: мне все известно, даже кто из бойцов что во сне видел. (А. Толстой, «Хождение по мукам»)

Дедушку все еще не выпускали. Он сидел то в Александровском участке, то в охранке, куда его часто возили ночью на извозчике. Но, как видно, старик умел держать язык за зубами, так как Терентия до сих пор не трогали. (В. Катаев, «Белеет парус одинокий»)

А старшая услышала и говорит: «Ты молоденькая, живешь на заводе, у вас волнения, и я тебе советую держать язык за зубами». (В. Каверин, «Открытая книга»)

И если ты чувствуешь, что эта ночь уже близка, уже вот-вот наступит — лови её без лишних слов, а когда минует — держи язык за зубами. (Р. Брэдбери, «Одна-единственная ночь») — кстати, цитаты Брэдбери

— Не я ли как-нибудь высказался при Шурке нечаянно? Веня-то — он ведь меня сильно предупреждал не делать этого, держать язык за зубами. (С. Залыгин, «Комиссия»)

Фразеологизм «держать язык за зубами» похож на очень хороший совет, которому очень трудно следовать тому, для кого он представляет наибольшую ценность.

Не пропустите:  Как лечить сопли у грудничка при прорезывании зубов

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Источник статьи: http://burido.ru/1085-derzhat-yazyk-za-zubami

Фразеологизмы с «язык»

Автор: Дмитрий Сироткин

Конечно, глаза – это зеркало души, но общаться все-таки удобней с помощью языка.

Так что переходим к фразеологизмам о языке .

В этой подборке набралось порядка 50 фразеологизмов со словом язык. Мне кажется, что это вполне оптимальное количество. Приводятся значения фразеологизмов.

Фразеологизмы о болтливости

  • Болтать языком (cлишком много говорить; говорить вздор; пустословить)
  • Чесать языком (пустословить, заниматься пустой болтовнёй)
  • Язык хорошо подвешен (уметь свободно, гладко говорить, писать)
  • Бойкий на язык (разговорчивый, болтливый)
  • Давать волю языку (позволять себе говорить лишнее) — кстати, фразеологизмы со словом дать
  • Почесать язык (пустословить, заниматься пустой болтовнёй)
  • Длинный язык (1. болтлив, не сдерживается в разговоре; 2. болтливость, несдержанность в разговоре; склонность к распространению сплетен)
  • Мозоль на языке натрешь (много болтаешь)
  • Трепать языком (заниматься пустой, бесцельной болтовнёй, пустословить; балагурить)
  • Язык без костей (кто-либо очень разговорчив, не в меру болтлив, говорит глупости)

Фразеологизмы о проблемах с языком

  • Язык вывихнешь (об очень трудных для произношения словах, фразах)
  • Язык сломаешь (очень трудный для произношения (текст))
  • Язык отнялся (внезапно замолчать, перестать отвечать)
  • Слова не идут с языка (у кого-либо не хватает решимости, умения сказать что-либо)
  • Язык заплетается (о том, кто не может ясно, членораздельно сказать что-либо)
  • Вертится на языке / на кончике языка (то, что знакомо, хорошо известно, но забыто в данный момент)

Фразеологизмы о несдержанности

  • Невоздержаный на язык (говорящий лишнего, чего не следует)
  • Сорваться с языка (быть произнесённым невольно, неожиданно)
  • Кто (меня) дёрнул за язык (неизвестно зачем (мне) понадобилось сказать что-либо)
  • Чёрт дёрнул за язык (выражение сожаления по поводу чего-либо некстати сказанного) — кстати, фразеологизмы о чёрте
  • Тянуть за язык (провоцировать на какое-либо высказывание; вынуждать что-либо сказать, ответить, высказаться) — кстати, фразеологизмы с тянуть
  • Язык чешется (кто-либо не может утерпеть, удержаться от разговора, от высказывания)
  • Развязать язык (1. становясь болтливым, проговариваться, сообщать то, о чём следовало бы помолчать; 2. побуждать кого-либо к разговору; давать возможность кому-либо говорить свободно, без стеснения)
  • Соскочить с языка (1.произноситься невольно, случайно, неожиданно для говорящего; 2. произноситься легко, непринуждённо)
  • Укороти язык! (требование замолчать)
Не пропустите:  Благоприятные дни для лечения зубов по лунному календарю в мае 2021

Фразеологизмы о сдержанности

  • Держать язык за зубами (соблюдая осторожность, опасаясь нежелательных последствий, молчать, не говорить лишнего)
  • Придержи язык за зубами (поменьше болтай, разговаривай) — кстати, фразеологизмы про зубы
  • Сдержать свой язык (не говорить лишнего, недозволенного, помалкивать)
  • Держать язык на привязи (молчать, не болтать)
  • Прикусить язык (замолчать, воздержаться от высказывания)

Фразеологизмы с недобрыми пожеланиями

  • Типун тебе на язык! (недоброе пожелание тому, кто сказал, говорит не то, что следует)
  • Чтоб у тебя язык отсох (пожелание лишиться дара речи собеседнику, говорящему что-либо плохое и т. п.)
  • Отсохни у меня язык (клятвенно заверяю, что сказанное мною — правда)
  • Чирей тебе на язык! (недоброе пожелание тому, кто говорит не то, что следует) — кстати, бранные фразеологизмы)

Фразеологизмы о недобром языке

  • Острый язык / язычок (кто-либо остроумен, саркастичен в разговоре)
  • Дерзкий на язык (грубый, резкий в высказываниях, характеристиках; несдержанный человек)
  • Злой на язык (язвительный, злой в своих высказываниях)
  • Показать язык (выражать пренебрежение, презрение и т. п. к кому-либо)

Фразеологизмы об усталости

  • Язык на плече (кто-либо сильно устал, очень утомился) (кстати, фразеологизмы о плече)
  • Бежать, высунув язык (тремительно, очень быстро)
  • Едва ворочать языком (с трудом говорить (от слабости, опьянения и т. п.))

Фразеологизм писателя о языке

Прочие фразеологизмы на тему «язык»

  • Брать на язык (пробовать на вкус что-либо)
  • Взять языка (брать кого-либо в плен с целью получения информации о противнике)
  • Язык проглотишь (очень вкусный) — кстати, фразеологизмы о еде
  • Владеть языком (меть говорить, выражать мысли на каком-либо языке)
  • Не сходить с языка (постоянно упоминаться в разговоре)
  • Притча во языцех (получившее широкую известность и неодобрение) — кстати, фразеологизмы из Библии
  • Как корова языком слизнула (нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез) — кстати, фразеологизмы о животных)

Хотя язык имеет для нас едва ли не наибольшую ценность из всех органов и частей лица и тела, но большинство фразеологизмов о нем имеют негативное значение. Язык подводят болтливость, несдержанность, недобрые пожелания …

Пожалуй, не припомню другой темы фразеологизмов, даже в рубриках которой было бы столько негативного : болтливость, проблемы с языком, несдержанность, сдержанность, недобрые пожелания, недобрый язык, усталость.

Итак, фразеологизмы со словом язык в русском языке носят в основном критический характер по отношению к нему. Но если подумать, то это такой хитрый ход , благодаря которому мы спихиваем наши слабости и проблемы с себя на этот самый язык. Чему русский язык не смог воспротивиться.

Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то я ведь только за! Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Источник статьи: http://burido.ru/razvitie-i-obuchenie/402-frazeologizmy-o-yazyke


Adblock
detector